본문 바로가기
Damul Korea

다물 코리아 - 태쥬신가(太朝鮮歌)

by 두루물 2011. 5. 15.
“영토를 잃은 민족은 재생할 수 있어도 역사를 잃은 민족은 재생할 수 없다.”
-단재 신채호 -

 
 
 

태쥬신가(太朝鮮歌) - 소울 엔진(Soul N' Gene) 

아이사타 사타려와
아이사타 사타려와
파나류 지산에 흑수 백산에
하라돋지 사타려와
하라돋지 사타려와
신단수 신시에 아사달 쥬신에
빛이 와

어비이 지이야 하늘 이시여
이제는 우리를 어비이 지이야
다물내 나미홀 다물내 나미나
이제는 아리 쥬신 돌아와

아이사타 사타려와
아이사타 사타려와
파나류 지산에 흑수 백산에
하라돋지 사타려와
하라돋지 사타려와
신단수 신시에 아사달 쥬신에
빛이 와

어비이 지이야 하늘 이시여
이제는 우리를 어비이 지이야
다물내 나미홀 다물내 나미나
이제는 아리 쥬신 돌아와

어비이 지이야 하늘 이시여
이제는 우리를 어비이 지이야
다물내 나미홀 다물내 나미나
이제는 아리 쥬신 돌아와
다물내 나미홀 다물내 나미나
이제는 아리 쥬신 돌아와
이제는 아리 쥬신 돌아와

- 뜻 -

새 생명이 있는 신성한 곳, 신성한 지역에
새 생명이 있는 신성한 곳, 신성한 지역에
파나류 근처 산과 흑수 백산에
 
태양이 뜨는 신성한 곳, 신성한 땅에
태양이 뜨는 신성한 곳, 신성한 땅에
신단수 신시에 아사달 조선에 빛이 와
 
어여삐 여기소서 하늘이시여
이제는 우리를 어여삐 여기소서
잃어버린 강과 바다와 성을 다 되찾고
잃어버린 강과 바다와 땅을 다 되찾게 하소서
이제는 거대한 쥬신이시여 돌아오소서..
 

 
가사
태쥬신가(太朝鮮歌)
(큰 조선의 노래)

※참고부분은 나중에 음악멈추고 보십시요.


아이사타 사타려와 --※참고1
(해의 신성한 땅, 그땅에 오소서)

아이사타 사타려와
(해의 신성한 땅, 그땅에 오소서)

파나류 지산에 흑수 백산에 --※참고2
(파내류 근처산에서 흑룡강 백두산의)

하라돋지 사타려와
(해가뜨는 그땅에 오소서)

하라돋지 사타려와
(해가뜨는 그땅에 오소서)

신단수 신시에 아사달 쥬신에 빛이 와 --※참고3
(신단수 신시에 해가 뜨는 땅, 조선에 빛이 오소서)

어비이 지이야 하늘 이시여
(가엽게 생각하소서 하늘이시여)

이제는 우리를 어비이 지이야
(이제는 우리를 어여삐 생각하시어)

다물내 나미홀 --※참고4
(잃어버린 강과 바다와 성을 다 되찾고)

다물내 나미나
(잃어버린 강과 바다와 땅을 되찾게 하셔서)

이제는 아리 쥬신 돌아와
(이제는 크고 밝았던 조선으로 돌아오게 하소서)

 


아이사타 사타려와 --※참고1
(해의 신성한 땅, 그땅에 오소서)

아이사타 사타려와
(해의 신성한 땅, 그땅에 오소서)

파나류 지산에 흑수 백산에 --※참고2
(파내류 근처산에서 흑룡강 백두산의)

하라돋지 사타려와
(해가뜨는 그땅에 오소서)

하라돋지 사타려와
(해가뜨는 그땅에 오소서)

신단수 신시에 아사달 쥬신에 빛이 와 --※참고3
(신단수 신시에 해가 뜨는 땅, 조선에 빛이 오소서)

어비이 지이야 하늘 이시여
(가엽게 생각하소서 하늘이시여)

이제는 우리를 어비이 지이야
(이제는 우리를 어여삐 생각하시어)

다물내 나미홀
(잃어버린 강과 바다와 성을 다 되찾고)

다물내 나미나 --※참고4
(잃어버린 강과 바다와 땅을 되찾게 하셔서)

이제는 아리 쥬신 돌아와
(이제는 크고 밝았던 조선으로 돌아오게 하소서)

어비이 지이야 하늘 이시여
(가엽게 생각하소서 하늘이시여)

이제는 우리를 어비이 지이야
(이제는 우리를 어여삐 생각하시어)

다물내 나미홀
(잃어버린 강과 바다와 성을 다 되찾고)

다물내 나미나 --※참고4
(잃어버린 강과 바다와 땅을 되찾게 하소서)

이제는 아리 쥬신 돌아와
(이제는 크고 밝았던 조선이여 돌아오소서)

다물내 나미홀
(잃어버린 강과 바다와 성을 다 되찾고)

다물내 나미나 --※참고4
(잃어버린 강과 바다와 땅을 되찾게 하셔서)

이제는 아리 쥬신 돌아와
(이제는 크고 밝았던 조선으로 돌아오게 하소서)

이제는 아리 쥬신 돌아와
(이제는 크고 밝았던 조선으로 돌아오게 하소서)

(참고1)
아이사타(=사타려아)는 5만년전 인류의 조상
나반과 아만이 만나 하늘의 뜻으로 혼인했다 알려지는 우리의 민족성지임.

아사달-> 아사탄, 이스탄(istan)
아사는 일본어로 아침, 해(일본)해의 땅,
즉 해가 뜨는 땅이 아사달이라 볼 수 있음.

(참고2)
파나류 -> 파미르고원 또는 시베리아라고 말하는 사람도있음
흑수(투르츠)-> 흑룡강, 백산 -> 백두산

이곳에 나반과 아만의 직계후손이 세운 나라가 우리민족 최초의 국가 '한국'임(A.D9200)
--------------------------------
(참고3)
'한국'이 다한후 환웅은 웅족(곰부족)과 결합하여
배달국을 세우는데, 그 장소가 바로 백두산 신시 신단수아래임.(A.D3000년경)
--------------------------------
(참고4)
다물(多勿) -> '되찾다'라는 뜻, 고구려의 다물사상
미 -> 물, 홀 -> 성(城)과 땅

(고)조선이 망국한 뒤 우리는 '우리의 민족혼과 옛 땅을 되찾자'며 되찾기위해 노력을했었음.
--------------------------------

고대 한국어:

‘아리(거대한)’,‘하라(태양)’, ‘다물(잃어버린 땅을 되찾음)’

‘내(강)’,‘나미(바다)’, ‘홀(땅)’ ‘하라(태양)’

‘위대한 제국’ 고구려를 다룬 드라마 4편이 조만간 속속 안방극장을 찾을 예정인 가운데 대중음악쪽에서도 고구려를 비롯한 고대 한민족의 신화와 역사를 그린 노래가 발표돼 관심을 끌고 있다. 더군다나 잊혀진 한국 고대어로 가사를 만들어 역사의식을 한층 강하게 표출하고 있다.
화제의 곡은 보컬을 맡은 신진(XINJIN), 기타와 피아노를 담당한 제시(XESSE)로 이뤄진 프로젝트 남성듀오 솔앤진(SOUL.N.GENE)의 새 앨범 ‘신시’에 실린 ‘태쥬신가’(大朝鮮歌). 남성밴드 클릭B의 히트곡 ‘백전백패’의 작사가이자 솔앤진의 프로듀서인 미키식스(MIKISIXX·오윤성)가 작사와 작곡을 맡았다.
노래 제목의 쥬신은 조선의 우리 고대어 발음으로 ‘배달민족이 살고 있는 온 누리’를 의미한다. 결국 ‘태쥬신가’는 잃어버린 역사를 되찾으려는 단군조선 후예들의 소망을 담고 있다. ‘아이사타 사타려와’(새 생명이 있는 신성한 곳, 신성한 지역에)로 시작해
‘이제는 아리 쥬신 돌아와’(이제는 거대한 조선이시여 돌아오소서)로 끝나는 가사는 고대 한국어와 이두 표기어를 활용하고 있다. ‘아리’(거대한), ‘하라’(태양), ‘다물’(잃어버린 땅을 되찾음) 등의 가사는 모두 고구려어다. 고구려어가 가사의 뼈대를 이루고 있는 만큼 이 노래는 곧 선보일 고구려 관련 드라마에 배경음악으로 삽입이 논의되고 있다.
멜로디는 구전동요풍으로 귀에 쏙 들어온다. 지난달 말 온라인을 통해 음원이 먼저 공개된 이후로 노래에 담긴 강렬한 민족의식과 주제의식, 듣기 편한 멜로디 덕분에 빠르게 인지도를 높여가고 있다.
미키식스는 “학창시절부터 상고사에 관심을 기울여왔지만 막상 우리 고대어를 노래 가사로 옮기려고 마음 먹고나서는 장장 3~4개월을 끙끙 앓았다”고 밝혔다.



 



 출처: 나의 2004년 yeamaec.com 싸이트 에서..

'Damul Korea' 카테고리의 다른 글

다물이야기  (0) 2011.05.15
다물 프로젝트 태쥬신가 동영상  (0) 2011.05.15
독도와칸코쿠  (0) 2011.05.08
아,고구려  (0) 2011.05.08
수[隋]나라 삼백만대군 무찌른 高句麗 강이식대모달[姜以式大模達]  (0) 2011.05.08